6 апреля 2018 г. независимая общественно-политическая газета
Главная Общество Из Германии
Рубрики
Архив новостей
понвтрсрдчетпятсубвск
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Из Германии

25 декабря 2013 года
Из Германии

     «Героический эпос Урала и Великой степи» – так называется новая антология германского издательства «Бертуган». Задачей ее является ознакомление немецкого читателя с поэтическим наследием тюркских народов, с их героями, предками, верованиями и мечтами. Идея антологии принадлежит художнику Шамилю Гимаеву, который проиллюстрировал первый том и начал работать над иллюстрациями для второго тома. Корректуру читала Кристина Ланге, верстку сделал Андрей Тайсин, а все остальное, как водится, автор этих строк Алия Тайсина. Только что вышел первый том, в который входят башкирские кубаиры «Урал-Батыр» и «Акбузат». Для «Урал-Батыра» это уже третье переработанное издание, а «Акбузат» печатается на немецком языке в первый раз. Том второй с татарским эпосом «Идегей» находится в работе.
     Истоки антологии лежат в далеком 2004 году, в котором журнал «Бертуган» напечатал в нескольких номерах с продолжением башкирский эпос «Урал-Батыр» в переложении на русский язык. Автором переложения был уфимский литератор Айдар Хусаинов. В процессе печатания, который продолжался несколько месяцев, у меня появилась мысль о переводе «Урал-Батыра» на немецкий язык и публикации его отдельной книгой. Хотя это была не первая моя встреча с эпосом как таковым, переводить его было не просто, т.к. читать – это одно дело, а правильно воспроизвести смысл и форму на иностранном языке и для другого народа требует большой сосредоточенности и немалых знаний. Сложность перевода заключалась в выборе правильной тональности, стиля, лексики. Читатель должен был почувствовать, что читает эпическое произведение, а не сказку или фэнтези. Точный перевод не был самоцелью, это пересказ содержания на немецком языке по образцу переложения «Песни о Нибелунгах», выполненного Францем Фюманном. 
     Эпосами я заинтересовалась еще в четвертом классе, cлучайно наткнувшись на них в пермской городской детской библиотеке. На полочке с эпосами народов СССР стояли «Сорок девушек», «Алпамыш», «Манас», «Джангар», «Сказания о нартах», «Калевала» и другие. Домой их брать не разрешали, выдавали лишь в читальном зале, где я их все тогда и прочитала. Татарских и башкирских эпосов среди них не было, но спросить, почему, было не у кого. Татарских и башкирских школ в уральских городах не было. Об уроках родного языка не было и речи. Но что-то внутри меня говорило мне, что и у нас есть свои эпические произведения. Прошло лет сорок, и только после перестройки и открытия границ, живя уже в Германии, я прочитала в Интернете о трудной судьбе татарского и башкирского эпоса и людей, которые его записали. Кубаир «Урал-Батыр», записанный поэтом и собирателем фольклора Мухамметшой Бурангуловым в 1910 году, был впервые издан лишь через 58 лет и то в сокращении. Полная публикация эпоса на башкирском языке впервые состоялась лишь в 1972 году.  
     Сводный текст татарского дастана «Идегей» впервые опубликовал в 1940 году Наки Исанбет. Затем он подготовил к публикации новую уточненную версию эпоса, но началась война, а в 1944 году «Идегей» был раскритикован ВКП(б) и запрещен. Материалы Исанбета были использованы в публикации конца 1980-х годов, но без ссылки на автора. 
     М. Бурангулов написал по мотивам башкирского эпоса «Идукай и Мурадым» одноименную пьесу. Однако она наряду с некоторыми другими драмами была осуждена в постановлении ЦК ВКП(б) «О состоянии и мерах улучшения агитационно-пропагандистской работы в Башкирской партийной организации» 1945 г. В нем отмечалось, что «в литературных произведениях «Идукай и Мурадым», «Эпос о богатырях» не проводятся разграничения между подлинными национально-освободительными движениями башкирского народа и разбойничьими набегами башкирских феодалов на соседние народы, недостаточно показывается угнетение трудящихся башкир татарскими и башкирскими феодалами, идеализируется патриархально-феодальное прошлое башкир».
     О татарском эпосе «Идегей» в постановлении ЦК ВКП(б) было написано следующее:

Справка

     В конце 1940 года в татарском журнале «Совет эдебиаты» был опубликован сводный вариант эпоса «Идегей», подготовленный к печати татарским писателем Н. Исанбетом. С начала 1941 года номер этого журнала широко распространяется по Татарии, а герой эпоса Идегей стал популяризироваться как герой татарского народа. 
     В эпосе «Идегей» выражены чуждые татарскому народу националистические идеи. Идегей, крупнейший феодал Золотой Орды, враг русского народа, изображается как национальный герой. Весь эпос является восхвалением Золотой Орды как могучего и сильного государства. Татарские историки (например, Исанбет) утверждают, что «благодаря ему (Идегею) различные народы, насильственно присоединенные к Золотой Орде, выделились в отдельные территории». Даже создание самостоятельного Московского государства Исанбет рассматривает как результат деятельности Идегея. В исторической же литературе постоянно подчеркивается, что Идегей проводил по отношению к Москве традиционную политику золотоордынских ханов. Об этом свидетельствует грамота, посланная Идегеем московскому князю Василию Дмитриевичу, где Идегей угрожал Москве уничтожением, если она не подчинится его власти.
     В эпосе проводится мысль об объединении татарских ханств (Казани, Астрахани, Крыма и других) в единое царство и укрепления этого единого татарского государства. Эпос проникнут антирусскими мотивами. Русские показаны в эпосе как разрушители болгарских городов, хотя исторически это не соответствует действительности. Исторические данные говорят, что в XII и начале XIII вв. русские князья вели оборонительные войны против болгар, которые проявляли агрессивные намерения по отношению к восточным русским землям. Другие упоминания в эпосе о русских носят такой же оскорбительный характер.Стремление некоторых татарских литераторов поставить эпос «Идегей» в один ряд с величайшими произведениями устного творчества народов СССР ничем не обосновано, так как эпос этот отражает далеко не прогрессивные исторические события. По своим идейным качествам он не может идти ни в какое сравнение с «Давидом Сасунским», «Калевалой» и другими эпическими произведениями народов СССР, т.к. эпос «Идегей» воспевает агрессивное государство – Золотую Орду, проводившую захватнические войны, и военачальников Золотой Орды, которые выступали в истории как вожаки разбойничьих походов на земли русского народа и других соседних народов, тогда как эпос других народов СССР воспевает их освободительную, справедливую борьбу против чужеземных поработителей.

Начальник Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) Г. Александров,
зам. начальника Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) М. Иовчук.
8 августа 1944 года.
РЦХИДНИ. Ф. 17. Оп. 125. Д. 290. Л. 1 – 8.
 

     Моими новоприобретенными знаниями мне не терпелось поделиться с соотечественниками, так на свет появился журнал «Бертуган», который выходил с 2002 по 2009 год, потом его пришлось закрыть из-за нехватки времени. В 2004 году я получила небольшую государственную субсидию для открытия своего «дела», в данном случае издательства «Бертуган». Верстал книги мой сын Андрей Тайсин. К проекту подключились трое берлинских художников: Раис Халилов, Шамиль Гимаев и Нурия Хадеева, все члены Татаро-башкирского культурного центра (ТБКЦ). Нурия Хадеева вскоре занялась исключительно живописью, а с Раисом Халиловым и Шамилем Гимаевым мы дружим и сотрудничаем до сих пор. Все мы закончили ленинградские вузы, принадлежим примерно к одному поколению, поэтому у нас почти не бывает идеологических разногласий.  
     Шамиль Гимаев – один из самых известных татарских художников в Германии. Участвуя в международной художественной акции, он расписал более сорока погонных метров Берлинской стены, известной под названием East-Side-Gallery. Раис Халилов, один из основателей и первый председатель ТБКЦ, проиллюстрировал «Шурале» и первые два издания «Урал-Батыра», начал работу над иллюстрациями к «Акбузату».
     Сама я «гуманитарий широкого профиля», поскольку я пишу научные и публицистические статьи и перевожу стихи и прозу, редактирую чужие произведения, сейчас уже и немецких писателей, рисую картины акрилом и иллюстрирую свои книги сама. 
     Несмотря на недостаток денег, времени и поддержки работа продолжается. В 2012 году вышел баит «Сак-Сок» на татарском языке и в моем переводе на немецкий с моими же иллюстрациями. В ближайшие годы я хотела бы написать историю деревни Кояново и нашего рода, перевести на немецкий «Йосыф китабы», написать книгу о трагической судьбе Акмуллы, Тукая, Константина Иванова, Эмине и много чего еще… 
     К сожалению, бывшие автономные республики в составе Российской Федерации, в т.ч. Татарстан и Башкортостан, в Западной Германии не очень известны. Существуют какие-то партнерские отношения, но на популярности татарской и башкирской литературы в Германии они не сказываются. 
     «Шурале» и «Сак-Сок», «Урал-Батыр», «Акбузат» и «Идегей» на немецком языке достойны быть изданными как подарочные издания для посещающих Татарстан и Башкортостан делегаций из Германии, Австрии и Швейцарии. 
     Очень жаль, что нашими книгами до сих пор не заинтересовалось министерство образования, ведь их можно было бы использовать в школьных и вузовских программах обучения немецкому языку. 
     В конце статьи я хочу поблагодарить жену Шамиля Гимаева Уте Гимаев за ее продуманные советы и техническую помощь, моего брата Тахира Тайсина за книги, ссылки и братскую любовь, Рафаэля Адутова за море материалов и фотографий и оказанную мне поддержку, а также редактора «Звезды Поволжья» Рашита Ахметова за публикацию этой статьи.

 
Алия ТАЙСИНА. 
Германия.

Комментарии (2)
Учалинское предстваиетльство БашГУ, 23.07.2014 в 11:29

NETCAT_SMILE_SMILEЗдравствуйте! Как с Вами Связаться по электронной почте или ВКонтакте? Мы провели флешмоб, посвященный народному эпосу "Урал-Батыр", спасибо Вам за перевод.В сентябре мы проводим флешмоб, посвященный 260-летию Салавата Юлаева. Нет ли у Вас перевода его стихов на немецкий?наш электронный адрес: uchfilbsu@mail.ru

Федор, 07.09.2015 в 20:54

Здравствуйте,как связаться с Алией Тайсин?